index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 341.III.8

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 341.III.8 (TX 2009-08-27, TRde 2009-08-27)



§ 3''
6
--
6
A
re. Kol. 5' GIM-an-ma-an dG[?2.GIM.MAŠ?... ]
7
--
7
A
8
--
8
A
re. Kol. 6' [ ... ] re. Kol. 7' UR.SAG-in ÉRINMEŠ [ ... ]
9
--
9
A
re. Kol. 8' nam-ma-at IŠ-TU[ ... ]
10
--
10
A
re. Kol. 9' nu UR.SAG-iš ÉRIN[MEŠ ... ]
11
--
11
A
re. Kol. 10' nu-wa GU4A-LU-u[š ... ]
12
--
[ ... ]
12
A
re. Kol. 11' x[ ... ]
A
Die re. Kol. bricht ab.
§ 3''
6 -- Als ihn aber [ ... ]
7 -- [ ... ] Gilgame[sch ... ] ihnen [ ... ]
8 -- [ ... ] die heldenhaften Truppe[n? ... ]1
9 -- Dann [ ... ] es von [ ... ]
10 -- Die heldenhaften Trup[pen? ... ]2
11 -- „Der Himmelsstie[r ... ]
12 -- [ ... ]“
Rychtařík, Chatressar 4, 2001, 42, liest: dE[N.KI.DU4.
1
Rychtařík, Chatessar 4, 2001, übersetzt: „den Helden die Truppen“.
2
Rychtařík, Chatessar 4, 2001, übersetzt: „der Held die Truppen“.

Editio ultima: Textus 2009-08-27; Traductionis 2009-08-27